![]() |
| El libro "El porvenir del español en el Sahara Occidental", editorial Bubok, un repaso a la historia de la lengua española en la República Saharaui |
Dirio La Realidad Saharaui, DLRS
Ámbito académico-Sahara Occidental-Instituto
Cervantes
Por: Jesús Cabaleiro Larrán 25/07/2018
El poeta y catedrático de Literatura Española
en la Universidad de Granada Luis García Montero fue nombrado recientemente
como nuevo director del Instituto Cervantes. En su declaración de intenciones,
en su primer acto en Orihuela como responsable de la institución, señaló que
impulsará “las distintas lenguas y culturas que se integran en la nación
española”. Esta vez ante esta oportunidad Luis Gracias Montero debe pensar en la lengua española como patrimonio lingüístico entre los saharauis que heredaron de un siglo de dominio colonial.
Con su nombramiento es posible que también se
pueda dar un impulso a la anunciada apertura de un aula del Instituto Cervantes
en los campamentos saharauis de Tinduf, dado que García Montero tiene una
amplia trayectoria de apoyo y manifestaciones a la causa saharaui, además de
firmar manifiestos por una solución justa al Sahara en el marco de la ONU.
Por citar algunos apoyos, en junio de 2012 se
manifestó ante la embajada de Marruecos exigiendo la liberación de dos presos
políticos saharauis y antes, en 2009, respaldó a la activista saharaui Aminetu
Haidar cuando escribió el artículo ‘Aminetu y la sinceridad’.
Es de suponer, y dado que en ningún caso se
trata de un problema económico, se materialice la posible instalación del aula,
aunque siempre se ha argumentado, como excusa oficial para no haberlo hecho ya,
el buscar una “fórmula” para que sea legal. Actualmente en Argelia hay dos
Institutos Cervantes, en Argel y Orán y nada impediría crear otro en Tinduf.
Hay que recordar que el diputado socialista
Odón Elorza presentó en abril de 2017 una proposición no de ley sobre el
Instituto Cervantes y la necesidad “de abrir una antena en la región de Tinduf”
para favorecer la expansión de la lengua y cultura española entre los
refugiados saharauis.
En su exposición de motivos el parlamentario
socialista citaba que el castellano “contó con gran arraigo” en el Sahara Occidental cuando fue colonia española, aunque sufrió un retroceso después de
que el territorio pasara a la Administración marroquí en 1975 y llegaran
personas de otras zonas de Marruecos, en alusión a los colonos, provenientes de
zonas de habla francesa.
El compromiso del aula de Tinduf existe desde
que un grupo de escritores españoles solicitó en junio de 2004 que se abriera
un aula, petición reiterada en 2010 por la Coordinadora Estatal de Asociaciones
Solidarias con el Sáhara (CEAS).
El español, tras el árabe hassanía, es la
segunda lengua en la República Árabe Saharaui Democrática (RASD), y eso a pesar
del nulo apoyo del Cervantes que cita en su informe de 2017 a los refugiados
saharauis en Argelia, país donde figuran 175 000 nativos en español –cuarto
país donde no es lengua oficial y hay más nativos de lengua española- y 48 000
personas con competencia limitada.

No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.